Hernan Diazin Luotto ehdolla Jarl Hellemann -käännöspalkinnon saajaksi

Luotto-romaanin kansikuva

Hernan Diazin menestysromaani Luotto (Gummerus 2023) on ehdolla suomennetun kaunokirjallisuuden Jarl Hellemann -palkinnon saajaksi. Teoksen on suomentanut Jaakko Kankaanpää. Luotto on nerokas romaani rahasta, vallasta ja totuudesta. Alkuperäisteos Trust (2022) palkittiin Yhdysvalloissa Pulitzerin kirjallisuuspalkinnolla.

Luotto sisältää neljä keskenään erilaista kertomusta salaperäisestä pörssipohatasta ja hänen vaimostaan. Jarl Hellemann -raadin mukaan Jaakko Kankaanpää on tavoittanut hyvin kielen ja tyylien eri rekisterit sujuvassa suomennoksessaan.

”Koska Diaz jäljittelee kussakin osassa erilaista tyyliä – Henry Jamesista Gertrude Steiniin — teoksesta kasvaa moniääninen kudelma amerikkalaisen unelman tavoittelusta. Lukijan on pohdittava, voiko yhteenkään kertojaan luottaa. Taloudellisiin suhteisiin liittyvä luottamuksen kysymys kutoutuu myös lukuprosessiin.”

Jarl Helleman -palkinto annetaan parhaan käännösromaanin suomentajalle vuonna 2024 järjestettävän Helsinki Lit -kirjallisuusfestivaalin yhteydessä. Voittaja valitaan viiden ehdokkaan joukosta.

Kustannusyhtiö Tammen vuonna 2014 perustaman Jarl Hellemann -käännöskirjapalkinnon tarkoituksena on tuoda esiin kirjallisesti korkeatasoisten alkuteosten laadukkaan käännöstyön merkitystä sekä nostaa käännöskirjallisuuden tunnettuutta. Palkinnon jakaa Suomen Kirjasäätiö. Sen suuruus on 5 000 euroa.

 

Suunnittelu ja toteutus: DevNet Oy